Author Topic: HELP ME TRANSLATE  (Read 274150 times)

0 Members and 16 Guests are viewing this topic.

Offline MySeLf

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Dec 2003
  • Location: RIGHT HERE
  • Posts: 590
  • Gender: Female
  • Yaah Allaaaah!
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #300 on: January 14, 2009, 11:26:39 PM »
Oh ok, nagane gogan,,, wato yan gulma kenan in lesser level..... Don natina cewa ma anna tsokana
da sunan, kai dan tsurku ko? yea na tuna yanzu.... Amma dai still sauran have no clue
!!!........................I STAND 4 ISLAM..........................!!!

Offline waduz

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Dec 2006
  • Posts: 546
  • even the blind struggles to see!
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #301 on: January 15, 2009, 04:23:06 PM »
Lets see:

Tsurku........intense curiosity.
Gidi Gidi........a shifty person or "having a dancing head"
Tsinifiri..........nosy, someone that meddles into affairs that do not concern him at all.
Katsalanda......Daredevil, intimidating.

We need more interpretations, please.

Offline bakangizo

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Apr 2005
  • Location: Kano
  • Posts: 1925
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #302 on: January 15, 2009, 05:52:36 PM »
Lets see:

Tsurku........intense curiosity.
Gidi Gidi........a shifty person or "having a dancing head"
Tsinifiri..........nosy, someone that meddles into affairs that do not concern him at all.
Katsalanda......Daredevil, intimidating.

We need more interpretations, please.

Tsurku is more like munafunci. So its not curiosity per se. While Katsalanda means delving into other peoples' bussiness univited.

Offline Dan-Borno

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Jan 2007
  • Location: Maiduguri
  • Posts: 2389
  • Gender: Male
  • EVERYTHING HAPPENS FOR A REASON
    • View Profile
    • Dan-Borno
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #303 on: January 15, 2009, 06:30:45 PM »
tsurku    -    jelousy, bakin ciki (black stomach)
"My mama always used to tell me: 'If you can't find somethin' to live for, you best find somethin' to die for" - Tupak

Offline waduz

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Dec 2006
  • Posts: 546
  • even the blind struggles to see!
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #304 on: January 15, 2009, 10:30:24 PM »
Good we are learning.

Now, someone help translate these English words into Hausa:

1. Scribacious
2. Morpheme
3. Thingamabob
4. Cinctness

Offline MySeLf

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Dec 2003
  • Location: RIGHT HERE
  • Posts: 590
  • Gender: Female
  • Yaah Allaaaah!
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #305 on: March 03, 2009, 01:44:04 AM »
Salaam jama'a

Dan Allah meye Qaya ne?
Ko pin kawai?
!!!........................I STAND 4 ISLAM..........................!!!

Offline waduz

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Dec 2006
  • Posts: 546
  • even the blind struggles to see!
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #306 on: March 03, 2009, 09:13:05 AM »
Qaya ba Pin bane myself, domin shi qaya tsinin itace ne. Wato thorn da turanci, meaning=sharp pointed growth on the stem of certain plants. Kamar ace qayan magarya ko aduwa. Amma kuma a hausance ma ana ce da qashin kifi, qayan kifi.

Offline Lawwali

  • Full Member
  • ***
  • Join Date: Oct 2007
  • Posts: 129
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #307 on: March 03, 2009, 05:16:22 PM »
Tabdi jan waduz.....  ???

But let me see

-Scribatious.......... Gwanin rubutu...
-Morpheme........... Hadaddar kalma ko?
-Thingamabo..........?
-Cinctness.............?
             ???

Hodijan!!!
Ina ganin Thingamabob shine Lamirin Suna
it takes oppressed and oppressor for oppression to occur

Offline hausababy

  • Member
  • *
  • Join Date: Mar 2009
  • Posts: 22
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #308 on: March 04, 2009, 02:15:17 PM »
I translated these eleven sentences into Hausa from English.  Can someone let me know if what I typed is correct and provide any corrections?  I was referred here by another member.  The original thread is here:
http://kanoonline.com/smf/index.php?topic=4448.0

Here are the remaining eleven sentences:
English
11. I had been lying there for 3 hrs. before I fell asleep.
12. You will have been eating for 10 min. when I finish.
13. He wants me to go home now.
14. I would buy more food but I’m full now.
15. You are baptized now. ‘passive’
16. You were baptized for 5 min. ‘passive’
17. The city was destroyed by the fire ‘passive’
18. I had been baptized 3 times by 2001.
19. I will have been baptized 6 times by 2002.
20. If he paid me more, I would stay. (2 possibilities for ‘if he paid me more’)*
21. We would have built the house, if we had had the money.*

Hausa
- na kwanta can gama sa’a uku kafin in barci
- za ka ci gama minti goma da na gama
- yana so in tafi gadi
- in saya vide fi abinci amma ni cika ce yanzu
-  (I don’t know how to form the passive voice in Hausa AND I don’t know the word for “to baptize” in Hausa...)
- same as above
- ya hallaka birnin da wutan
- passive voice ??
- passive voice ??
- da ya biya mini vide fi ku’di, in zauna
- da mu da ku’di, mu gina ’dakin

Thanks :)

Offline HUSNAA

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Dec 2005
  • Location: In Limbo
  • Posts: 2944
  • Gender: Female
  • Life's but the blink of an eye:spend it gratefully
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #309 on: March 04, 2009, 09:55:29 PM »
Lets see:

Tsurku........intense curiosity.
Gidi Gidi........a shifty person or "having a dancing head"
Tsinifiri..........nosy, someone that meddles into affairs that do not concern him at all.
Katsalanda......Daredevil, intimidating.

We need more interpretations, please.
katsalandan means interfering nosy meddling in what doesnt concern one
Ghafurallahi lana wa lakum

Offline hausababy

  • Member
  • *
  • Join Date: Mar 2009
  • Posts: 22
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #310 on: March 05, 2009, 12:21:36 AM »
Actually, no need for translation for the remaining eleven sentences.  Someone has already translated them in the original thread.  Thanks anyway, I guess.  :)

Offline bakangizo

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Apr 2005
  • Location: Kano
  • Posts: 1925
    • View Profile
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #311 on: September 26, 2009, 04:16:35 PM »
Can someone help give the Hausa words for these GSM terminologies;

1.   Text Message
2.   Flashing
3.   Missed Call
4.   Received Call
5.   Dialled Call
6.   Phonebook
7.   Multimedia
8.   Ringtones
9.   Ringing
10. Vibration.

Offline Jibo

  • Sr. Member
  • ****
  • Join Date: Jul 2008
  • Location: Nigeria
  • Posts: 488
  • Gender: Male
  • Jibril (Jibo)
    • View Profile
    • jibril
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #312 on: September 26, 2009, 11:28:02 PM »
1.   Text Message - Rubutaccen sako
2.   Flashing  - kyarawa
3.   Missed Call   - kiran da ya wuce
4.   Received Call - kiran da aka amsa
5.   Dialled Call - kira lamba
6.   Phonebook - littafin waya (lambobi)
7.   Multimedia  - sakonin hotuna
8.   Ringtones - sautin bugawa (kararrawa)
9.   Ringing - bugawa (kararrawa)
10. Vibration. - ( gurzawa) ;D ;D ;D
« Last Edit: September 26, 2009, 11:32:49 PM by Jibo »
A lazy youth is definitely a begging adult! Bata hankalin Dare ka yi suna!: Fas'alu ahalil zikri, inkuntum la ta'alamun!

Offline Jibo

  • Sr. Member
  • ****
  • Join Date: Jul 2008
  • Location: Nigeria
  • Posts: 488
  • Gender: Male
  • Jibril (Jibo)
    • View Profile
    • jibril
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #313 on: September 28, 2009, 09:28:36 AM »
Vibration - zugi!
A lazy youth is definitely a begging adult! Bata hankalin Dare ka yi suna!: Fas'alu ahalil zikri, inkuntum la ta'alamun!

Offline Muhsin

  • Super Member
  • *****
  • Join Date: Jul 2006
  • Location: kano
  • Posts: 3106
  • Gender: Male
  • Ikraa bismi Rabbikal lazii khalaq
    • View Profile
    • The Learner
Re: HELP ME TRANSLATE
« Reply #314 on: September 29, 2009, 02:25:48 PM »
5.   Dialled Call - kira lamba

I kinda feel this is wrong, though can't suggest any answer. LOL ;D
Get to know [and remember] Allah in prosperity & He will know  [and remember] you in adversity.

 


Powered by EzPortal