News:

Ramadan Mubarak!

I pray that we get the full blessings of Ramadan and may Allah (SWT) grant us more blessings in the year to come.
Amin Summa Amin.

Ramadan Kareem,

Main Menu

HELP ME TRANSLATE

Started by MySeLf, January 16, 2007, 06:21:17 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 6 Guests are viewing this topic.

MySeLf

Oh ok, nagane gogan,,, wato yan gulma kenan in lesser level..... Don natina cewa ma anna tsokana
da sunan, kai dan tsurku ko? yea na tuna yanzu.... Amma dai still sauran have no clue
!!!........................I STAND 4 ISLAM..........................!!!

waduz

Lets see:

Tsurku........intense curiosity.
Gidi Gidi........a shifty person or "having a dancing head"
Tsinifiri..........nosy, someone that meddles into affairs that do not concern him at all.
Katsalanda......Daredevil, intimidating.

We need more interpretations, please.

bakangizo

Quote from: waduz on January 15, 2009, 04:23:06 PM
Lets see:

Tsurku........intense curiosity.
Gidi Gidi........a shifty person or "having a dancing head"
Tsinifiri..........nosy, someone that meddles into affairs that do not concern him at all.
Katsalanda......Daredevil, intimidating.

We need more interpretations, please.

Tsurku is more like munafunci. So its not curiosity per se. While Katsalanda means delving into other peoples' bussiness univited.

Dan-Borno

tsurku    -    jelousy, bakin ciki (black stomach)
"My mama always used to tell me: 'If you can't find somethin' to live for, you best find somethin' to die for" - Tupak

waduz

Good we are learning.

Now, someone help translate these English words into Hausa:

1. Scribacious
2. Morpheme
3. Thingamabob
4. Cinctness

MySeLf

Salaam jama'a

Dan Allah meye Qaya ne?
Ko pin kawai?
!!!........................I STAND 4 ISLAM..........................!!!

waduz

Qaya ba Pin bane myself, domin shi qaya tsinin itace ne. Wato thorn da turanci, meaning=sharp pointed growth on the stem of certain plants. Kamar ace qayan magarya ko aduwa. Amma kuma a hausance ma ana ce da qashin kifi, qayan kifi.

Lawwali

Quote from: MySeLf on January 16, 2009, 12:47:32 AM
Tabdi jan waduz.....  ???

But let me see

-Scribatious.......... Gwanin rubutu...
-Morpheme........... Hadaddar kalma ko?
-Thingamabo..........?
-Cinctness.............?
             ???

Hodijan!!!
Ina ganin Thingamabob shine Lamirin Suna
it takes oppressed and oppressor for oppression to occur

hausababy

I translated these eleven sentences into Hausa from English.  Can someone let me know if what I typed is correct and provide any corrections?  I was referred here by another member.  The original thread is here:
http://kanoonline.com/smf/index.php?topic=4448.0

Here are the remaining eleven sentences:
English
11. I had been lying there for 3 hrs. before I fell asleep.
12. You will have been eating for 10 min. when I finish.
13. He wants me to go home now.
14. I would buy more food but I'm full now.
15. You are baptized now. 'passive'
16. You were baptized for 5 min. 'passive'
17. The city was destroyed by the fire 'passive'
18. I had been baptized 3 times by 2001.
19. I will have been baptized 6 times by 2002.
20. If he paid me more, I would stay. (2 possibilities for 'if he paid me more')*
21. We would have built the house, if we had had the money.*

Hausa
- na kwanta can gama sa'a uku kafin in barci
- za ka ci gama minti goma da na gama
- yana so in tafi gadi
- in saya vide fi abinci amma ni cika ce yanzu
-  (I don't know how to form the passive voice in Hausa AND I don't know the word for "to baptize" in Hausa...)
- same as above
- ya hallaka birnin da wutan
- passive voice ??
- passive voice ??
- da ya biya mini vide fi ku'di, in zauna
- da mu da ku'di, mu gina 'dakin

Thanks :)

HUSNAA

Quote from: waduz on January 15, 2009, 04:23:06 PM
Lets see:

Tsurku........intense curiosity.
Gidi Gidi........a shifty person or "having a dancing head"
Tsinifiri..........nosy, someone that meddles into affairs that do not concern him at all.
Katsalanda......Daredevil, intimidating.

We need more interpretations, please.
katsalandan means interfering nosy meddling in what doesnt concern one
Ghafurallahi lana wa lakum

hausababy

Actually, no need for translation for the remaining eleven sentences.  Someone has already translated them in the original thread.  Thanks anyway, I guess.  :)

bakangizo

Can someone help give the Hausa words for these GSM terminologies;

1.   Text Message
2.   Flashing
3.   Missed Call
4.   Received Call
5.   Dialled Call
6.   Phonebook
7.   Multimedia
8.   Ringtones
9.   Ringing
10. Vibration.

Jibo

#312
1.   Text Message - Rubutaccen sako
2.   Flashing  - kyarawa
3.   Missed Call   - kiran da ya wuce
4.   Received Call - kiran da aka amsa
5.   Dialled Call - kira lamba
6.   Phonebook - littafin waya (lambobi)
7.   Multimedia  - sakonin hotuna
8.   Ringtones - sautin bugawa (kararrawa)
9.   Ringing - bugawa (kararrawa)
10. Vibration. - ( gurzawa) ;D ;D ;D
A lazy youth is definitely a begging adult! Bata hankalin Dare ka yi suna!: Fas'alu ahalil zikri, inkuntum la ta'alamun!

Jibo

A lazy youth is definitely a begging adult! Bata hankalin Dare ka yi suna!: Fas'alu ahalil zikri, inkuntum la ta'alamun!

Muhsin

Quote from: Jibo on September 26, 2009, 11:28:02 PM
5.   Dialled Call - kira lamba

I kinda feel this is wrong, though can't suggest any answer. LOL ;D
Get to know [and remember] Allah in prosperity & He will know  [and remember] you in adversity.